Friday, November 22, 2019
Pendant que and the French Subjunctive
Pendant que and the French Subjunctive Isà pendant queà subjunctive or indicative? This is a question that challenges many French students and theres a simple answer. First, you must ask ifà pendant queà (while) is indeed a fact. Does Pendant que Need the Subjunctive? No, pendant que does not take the subjunctive. Pendant queà means while and the act of doing somethingà whileà somethingà else is occurringà is a reality and a truth. There is no question to pendant que. Heres an example sentence: Jà ©tudie pendant quil fait la cuisine.I study while he cooks. Why doesnt it take the subjunctive? Because the wordà whileà states a fact. There is no question in this example that I am studying while he cooks. The fact is, therefore, an indicative mood. If there were any question as to the nature ofà whileà orà pendant que, then it would be subjunctive. Lets look at another example: Elle dessine pendant que je regarde.She draws while I watch. Is there any question here about the reality of her drawing? No, it is a fact that sheà isà drawing and that I am watching. There is no question or uncertainty in this sentence.à One last example should concrete the concept ofà pendant que: Il attend pendant quilsà rà ©parent la voiture.He is waiting while they repair the car. Again, these are facts and there is no question as to what each person involved is doing. Tip:à The same subjunctive rules that apply toà pendant queà also coverà tandis que, which also means while. Its All About Facts Pendant que states a fact. Always keep in mind that the subjunctive has some degree of uncertainty. If your statement cannot be subjective, then it cannot be subjunctive. Use this theory as you encounter and question other possible subjunctive and indicative words and phrases.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.